ERICAILCANE – Il numero delle bestie

0
27

ERICAILCANE – Il numero delle bestie

Logos, 2009

 

Che l’essere umano sia un animale, anche se dotato di spirito, lo si impara sin dalla prima elementare. Ci sono libri, però, in cui gli animali assumono atteggiamenti umanizzati, come quelli rappresentati in Ericailcane, un catalogo, o bestiario, di atteggiamenti che – tutt’altro che animaleschi – appartengono proprio all’uomo e che, descritti animalescamente, ci danno dell’essere umano un ritratto ironico, meno sicuro di sé, e forse umano, forse così umano da essere troppo umano, nella sua radice, appunto, animalesca. Libro di burle visive, di metafore abilmente disegnate in un bianco e nero pieno di magia, Ericailcane ha la poesia delle fiabe, dei libri per bambini, o per quegli adulti bambini che amano scherzare su di sé e le cose, anche le più serie. La prima vera forma di rispetto, deriva credo dal saper sorridere, soprattutto di se stessi. Due topolini che danzano abbracciati, in pose umanizzate, ci fanno sorridere di tutte quelle volte che, magari, siamo stati come dei topolini, o ci siamo sentiti tali, schiacciati dalle mostruosità o dalle disgrazie di questa vita, o da un datore di lavoro che, in fondo, anch’egli non è che un fragile, insignificante topolino. In questa insignificanza, in questa fragilità, sta forse tutta la grandezza dell’uomo, e Nietzsche ce lo insegna. Non vi è testo. Solo immagini, eloquenti di quanto poesia e immaginazione possano unirsi in un’opera capace di elevarsi al di sopra del linguaggio, per trasmettere concetti umani e universali, di amore, comprensione, ironia, rispetto, in stile mitteleuropeo.

©, 2009

Ericailcane – Le nombre de bêtes

Logos 2009

 

Andrea Di Cesare

Que l’être humain est un animal, même si doué d’esprit, vous apprenez de la première année. Il y a des livres, cependant, où les animaux prennent des attitudes humanisés, tels que ceux représentés dans Ericailcane, un catalogue, ou Bestiaire, des attitudes qui – quoi que ce soit, mais comme des animaux – tout simplement appartenir à l’homme, et que animalescamente décrit, nous donner des «un être humain portrait ironique, moins sûr de lui, et peut-être humain, peut-être si humain d’être trop humain, dans sa racine, précisément, bestial. Livre des blagues visuelles, métaphores intelligemment conçu dans un noir et blanc plein de magie, Ericailcane a la poésie des contes de fées, livres pour enfants, les enfants adultes ou pour ceux qui aiment plaisanter sur lui-même et les choses, même les plus graves. La première forme réelle de respect, je crois que vient de savoir comment sourire, surtout sur eux-mêmes. Deux souris qui dansent embrassé, dans des poses humanisé, nous faire sourire pour tous ces moments que, peut-être, nous étions comme des souris, ou de feutre tels, écrasés par le monstrueux ou les malheurs de cette vie, ou par un employeur qui , après tout, il est trop rien, mais une, petite souris insignifiante fragile. Cette insignifiance de cette fragilité, est peut-être toute la grandeur de l’homme, et Nietzsche enseigne. Il y a texte. Seules les images, éloquentes que la poésie et l’imagination peuvent se réunir dans un ouvrage capable de dépasser la langue pour transmettre des concepts humains et universels de l’amour, la compréhension, l’humour, le respect.

 

©, 2009

traduction automatique

 

Ericailcane – Die Anzahl der Tiere

Logos, 2009

 

Andrea Di Cesare

Dass der Mensch ein Tier ist, wenn auch mit Geist begabt, lernen Sie von der ersten Klasse. Es gibt Bücher, aber, wo die Tiere nehmen auf humanisierte Haltungen, wie sie in Ericailcane vertreten, einem Katalog oder Bestiarium von Einstellungen, die – alles andere als tierähnliche – nur für den Menschen gehören, und das beschriebene animalescamente, geben Sie uns von ‘ein Mensch ironisches Porträt, weniger sicher von sich selbst, und vielleicht menschlich, vielleicht so menschlich zu Mensch zu sein, in seiner Wurzel, genau, animalisch. Buch der visuellen Witze, entworfen Metaphern geschickt in einem Schwarz-Weiß voller Magie, Ericailcane hat Poesie von Märchen, Bücher für Kinder, erwachsene Kinder oder für diejenigen, die über sich selbst und die Dinge zu scherzen, auch die schwerste. Die erste echte Form von Respekt, ich glaube, kommt aus zu wissen, wie, vor allem über sich selbst zu lachen. Zwei Mäuse tanzen umarmte, in humanisierter stellt, machen uns für all jene Zeiten Lächeln, das, vielleicht, wir wie Mäuse waren, oder fühlte solche, zerquetscht durch die monströse oder das Unglück dieses Lebens, oder durch einen Arbeitgeber, immerhin auch es ist nichts anderes als ein gebrechlich, unbedeutend kleine Maus. Diese Bedeutungslosigkeit in dieser Zerbrechlichkeit, ist vielleicht die ganze Größe des Menschen, und Nietzsche lehrt. Es gibt Text. Nur Bilder, beredter als Poesie und Phantasie kann in einem Werk kommen zusammen in der Lage über die Sprache der steigenden menschlichen und universellen Konzepte von Liebe, Verständnis, Humor, Respekt zu übertragen.

 

©, 2009

automatische Übersetzung

Please follow and like us:
0

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here